Showing posts with label Beaver. Show all posts
Showing posts with label Beaver. Show all posts

Saturday, December 18, 2010

Beaver Peltries and Le Bâtard Flamand Part 1 - An Early Flemish American



A few months ago (September 8th) at Flanders House New York I gave a talk on “The Flemish Contribution to the Discovery and Settlement of America”. The talk offered historical flashes of Flemish involvement from the official birth of Flanders (864 AD) up to and including the English takeover of Nieuw Nederland on September 8th, 1664. One of the ladies in the audience, who claimed (if I remember correctly) a metis ancestry, asked if there were notable examples of interracial offspring of Flemings and other ethnicities in Nieuw Nederland sine Nova Belgica.

Unthinkingly, I mumbled a few obscure examples of unions between the Pernambuco refugees (Jewish and African inhabitants of a Dutch outpost expelled when the Portuguese retook Brazil from the West India Company in 1654) and the Dutch-speaking inhabitants of New Netherlands. However, I failed to cite good cases. For example, well before the arrival of the Pernambuco refugees in the 1650s, there was the union between a Flemish emigrant from Gent, Ferdinand Van Sycklin, and Eva Van Salee, a young lady of North African or Moroccan ancestry (see my “Gentenaars in Nieuw Nederland for a slightly broader bio here:
http://flemishamerican.blogspot.com/2009/07/gentenaars-of-nieuw-nederland.html ).

Later, reflecting further on the talk, I could have kicked myself. For in fact a far more intriguing story of the offspring of interracial love is recorded for Flemish America. This love child was a fully hyphenated Flemish American – a unique product of two cultures, Flemish and Native American. Curiously, our best source for information about him is from those whom he initially viewed as his enemies: native French speakers in North America. As a resident of 17th century New York, he is a direct link to the Flemish Protestants who settled Nieuw Nederland sine Nova Belgica.

Although modern text books rarely mention his name or story, America’s Pilgrim Fathers knew this man. The English speakers in the colonies sometimes referred to him as John Smith/Jan Smits. The residents of New Netherlands who had daily contact with him mostly called this vigorous Flemish American their version of a Mohawk name: Canaquesee [1]. Many of the French in Canada simply called this Flemish American, "Le Bâtard Flamand": The Flemish Bastard.

To understand his story we will have to get there via a circuitous route. Because to understand this man we must understand the circumstances around his birth, the Europeans there, and their raison d’etre. My post here – in two parts – then, is an attempt to memorialize the life and times of Le Bâtard Flamand/The Flemish Bastard, one of the first, true Flemish Americans.


Beavers and the Fur Trade
“’The beaver is the main foundation and means why or through which this beautiful land was first occupied by people from Europe’, wrote Adriaen van der Donck in 1655.” [2] As New Netherlands historian, Jaap Jacobs, distilled it: “Originally, desire for beaver pelts had drawn the Dutch to New Netherland.” [3] De Laet mentioned that even in 1614 Adriaen Block went “in quest of beaver & fox skins”. [4]

Furs, in fact, were the reason for the exploration by Henry Hudson – Van Meteren, and the other Flemish employers of Henry Hudson (Dirck Van Os, Petrus Plancius, Judocus Hondius, and Emmanuel Van Meteren) [5] had intended for him to seek furs in Siberia on his way to China [6]. In the Middle Atlantic region of what is now the United States, the dominant and most marketable furs were beavers. [7] Perhaps most importantly, the chance to play a role in the illegal beaver fur trade motivated a number of Flemings, notably Cornelis Melyn the Patroon of Staten Island, to emigrate to New Netherland. [8]

Unlike the hunt for the buffalo hides in the 19th century, no part of the beaver went to waste. The Native Americans viewed beaver as a delicacy – so they rarely if ever sold beaver meat to the Dutch. [9] Although New Netherland exports went to Amsterdam, ultimately beaver hides and fur ended up in two primary markets: Muscovy (where the fur was highly prized) and France (as felt for hats). [10] The fame of the French made beaver hats was such that even English sovereigns – such as King Charles II in 1660 – purchased their custom made beaver felt hats from Paris chapeliers (hat makers). [11]

Beavers occupied rivers and streams. Their tail made excellent steaks and in Europe since medieval times beaver testicles had been used for medicinal purposes. [12] But of course their fur and hide – the pelt turned into felt, such as what was used to make the Pilgrims’ broad, black felt hats – was the real prize.

Native Americans also depended heavily upon the beaver. One Chief was quoted as saying: “The beaver does everything well. He makes us kettles, axes, swords, knives, and gives us drink and food without the trouble of cultivating the ground.” [13] Nearly every flowing water between the Rio Grande River and the Arctic Circle was home to beavers in 1600, it was estimated that between 60 million and 400 million of the intelligent, chomping rodents populated North America. [14]

For the Europeans, trapping beaver was more efficient than the pursuit of literally any other fur-bearing game of the region. In part, this was because – at least for the residents of Beverwijck [15] [now Albany] – the Europeans did not actually trap the beaver themselves but rather traded goods they had for the pelts that the Maqua/Mohawk brought in. “Everyone’s life [was] arranged around the seasonal movements of the beaver, the natives, and the trade.” [16]



As a Dutch historian of New Netherlands so aptly described it, “In New Netherland, every colonist was somehow a trader.” [17]

However, as in many events in history, the strongest link between these peoples had much to do with wealth and its acquisition. The form wealth took in the European transactions with the Native Americans was in the exchange of European goods (textiles, knives, liquor and muskets) for furs (beavers, otters, etc.). All of the European colonies were chartered monopolies run with the profit motive foremost. Of course, this included the Dutch West India Company. “In the mid 1630s an ordinary seaman earned only ten guilders a month, a little over the value of one beaver pelt.” [18]

Shipments back to the Fatherland were substantial. “The ship which has returned home this month [November, 1626] brings samples of all sorts of produce growing there, the cargo being 7,246 beaver skins, 675 otter skins, 48 mink, 36 wild cat, and various other sorts; [also] many pieces of oak timber and hickory.” [19]

Officially (until 1630) the beaver fur trade in Nieuw Nederland was a West India Company (WIC) monopoly [20] . But inevitably, individuals sought to undercut this trade through private dealings with individual Indians. And well before – and certainly after – the Europeans (who numbered only 270 souls in 1630 [21] ) engaged in frenzied trading for the lucrative beaver.

In the early years, the New Netherlands traders would journey out in small bands across country and literally drop in on the Maqua/Mohawk villagers. For example, in late 1634, in a manuscript attributed to the Flemish surgeon of Fort Orange, Harmen Mendertsz van den Bogaert, we learn that “the Maquas [Mohawk] wished to trade for their skins, because the Maquas Indians wanted to receive just as much for their skins as the French Indians [Mohicans] did.” [22]


As early as 1609 the French allied themselves with the Hurons against the Iroquois. [23] The practice took time to be accepted back in France but certainly by 1640 the French viewed hostility to the Iroquois as inevitable and a key part of policy for New France. Jerome Lalemant wrote to Cardinal Richelieu on March 28, 1640, of the successes and the hindrances of the Huron mission, and advising that that the authorities of New France intend to “interfere, in behalf of the savage allies of the French, to check the hostile advances of the Iroquois, who are encouraged and incited by the English and Flemish (Dutch) colonists on the coast.” If they do not act vigorously, the French missionaries feared the extinction of the Hurons, and the consequent cessation of the mission work [to convert Native Americans to Catholicism]. [24]
In short, the French saw trade with the Native Americans as key to their survival in North America. That trade required access to Indians willing to sell them beaver pelts. In part for altruistic reasons (everlasting salvation) the French viewed the conversion of the aboriginal peoples – especially the Huron Indians – to be part of this intricate relationship with trade. Only one thing stood in their way of attaining these multiple goals: the Mohawks and their “Dutch” allies. This could only mean war. “The motive for this conflict was clearly economic and was connected to the fur trade.” [25]





Maqua, Mohawks, Iroquois, and Others
A leading historian on New Netherland, Willem Nijhoff, wrote. “The Indians were the principal suppliers of the precious beaver skins, the furs for which the West India Company established trading posts in New Netherland and which were so important in the creation of the enormous hats and other fashion articles that we still admire in so many seventeenth-century pictures.” [26] For the Dutch that meant primarily the Mohawk Indians at Fort Orange (Albany).

The Mohawks, as many may be aware, were not the largest tribe of the Iroquois confederation (although they are now) [27] . But in Colonial times they were certainly the most feared. The Iroquois confederation consisted of five Native American tribes, [28] autonomous in governance but linked by language and cultural affinity.

The Maqua/Mohawks were also among the first Native Americans to come into contact with Henry Hudson in 1609 when he sailed up the Hudson River to land near modern day Albany, New York. The man who first passed along in print the findings of Henry Hudson’s 1609 voyage, the Flemish historian (and Dutch Consul in London, 1583-1612), Emanuel Van Meteren, wrote (in 1610) this about Hudson’s encounter with the Maqua/Mohawk: “In the upper part [of the Hudson River] they [Hudson and his crew] found friendly and polite people, who had an abundance of provisions, skins, and furs, of martens and foxes, and many other commodities, as birds and fruit, even white and red grapes, and they [Hudson and his crew] traded amicably with the [Mohawk] people.” [29]


The Mohawks may have been friendly to Henry Hudson in 1609 in part because of concurrent geopolitical events in North America. For at least 100 years before Henry Hudson sailed up the Great River, Iroquois Indians had bartered animal furs for European goods in chance, coastal meetings. [30] “It was the Mohawk [among the Iroquois] who were to undertake aggressive action to secure trading privileges with Europeans.” [31]

More importantly, the Algonquin-speaking tribes [32] had early on allied themselves with the French. In 1609 the Hurons with their new French allies launched a series of unexpected attacks upon Iroquois villages. [33] Literally, as Hudson was sailing up the river to explore and trade, the French and Hurons were paddling down Lake Champlain and other Canadian waterways [34] to attack and burn Iroquois longhouses. [35]

The Iroquois’ military prowess and diplomatic guile made them a force to be reckoned with during North America’s colonial period (circa 1500-1800). While the Six Nations (an additional tribe joined later) of the Iroquois Confederation now occupy bits of upstate New York, their swathe of regional influence in the 1600s was much greater than it is today. Either directly or through their projected power, the Iroquois dominated a territory that stretched from the Great Lakes in the west to the St. Lawrence River in the north, east to the Atlantic seaboard and south to the Delaware River. Within this region, the Maqua/Mohawk territory primarily included the western bank of the Hudson River nearly from its mouth up to Lake Huron (please see map).



The enemies of this confederation were a medley of Native American tribes surrounding the Iroquois: the Algonquins, Hurons and Mohicans. [36] As Johannes De Laet of Antwerp [37], a Founding member of the West India Company (and the father and grandfather of New Netherland settlers) [38] , described it in 1624, “On the west side of the [Hudson] river, where dwell the Mackwaes [Maquas/Mohawks], the enemies of the Mohicans. Almost all those who live on the west side [of the Hudson River], are enemies of those on the east, and cultivate more intercourse and friendship with our countrymen than the latter.” [39]

Besides the Mohicans, the Mohawk viewed an Iroquois tribe called the Hurons as arch enemies. The Hurons and Algonquin sought out the French as allies. The French referred to the Huron as the “good Iroquois”. [40] The Hurons were “good” because they traded beaver (and other furs) exclusively with the French and submitted to Christian baptism. The Hurons also were competitors for the fur trade trade between the French and the Iroquois. [An absolute must see flick on this subject for those of you who have not yet is "The Black Robe" http://en.wikipedia.org/wiki/Black_Robe_(film)]


Firearms, Firewater and Females
The acquisition of European finished goods were the reason the Mohawks traded. Perched at the edge of a vast wilderness, with smaller numbers and unsettled posts but claiming a broad patch of land, the New Netherlanders looked for an edge and they found it in the weapons trade.

Nicolas Van Wassenaer, writing in February, 1624 noted that for the Maqua/Mohawk, “Their trade consists mostly in peltries [furs], which they measure by the hand or by the finger….In exchange for peltries they receive beads, with which they decorate their persons; knives, adzes, axes, chopping knives, kettles and all sorts of iron work, which they require for house-keeping.” [41]
Of course he neglected to mention the most important and lucrative of the ‘iron work required for house-keeping’: muskets. As the meticulous and uncharitable Reformed Church minister Megapolensis observed (in 1644): “Their weapons in war were formerly a bow and arrow, with a stone axe and mallets; but now they get from our people guns, swords, iron axes and mallets.” [42]

Although the New Netherlanders were the most reliable source of highly coveted muskets, the trade was unregulated and ad hoc. As Father Isaac Jogues, a French Jesuit who rescued by Dutch traders [43] , spent some time in New Netherlands in 1643 wrote: “Trade is free to all; this gives the Indians all things cheap, each of the Hollanders outbidding his neighbor, and being satisfied he can gain some little profit.” [44]

The primary – although not the only way – that Native Americans obtained European goods they desired was through trade. However, there were instances when they traded their labor for payment in kind. In 1625, when the Flemish Director General Verhulst was building a fort on Manhattan and short of laborers, the WIC Directors suggested that he employ local Indians at reduced wages (compared to Europeans) of 2 stuivers per day. At the end of seven days work the Indians could then purchase an ax – at inflated prices with their subpar wages. [45]


The actual trading period occurred from roughly May through November – what the locals of the time called the trading time (handelstijd). Indians would make their way – singly or in groups – to various homes and barter the pelts they carried for sewant (wampum – threaded black, white and sometimes colored shells or beads [46] ) and European goods. Native American women also traded for goods – although I am unaware of any recorded instance of them trading for weapons, they did trade sex for wampum and goods (more on which below).




Hungry Women and Lonely Men
In general, trade relationships between Native Americans and Europeans implied alliances. The Native Americans in general did not trade with those they did not trust. As an Iroquois leader later stated during negotiations at Albany: “Trade and Peace we take to be one thing.” [47]

Trade relationships between the races were cemented through trade, religion, and in some cases – especially between the French and the Hurons – through interracial relationships. The West India Company, on the other hand, did not pursue an official policy of intermarriage with de wilden (the savages) – as the Nieuw Nederlanders often referred to them..

Some of these Indian traders were, of course Maqua/Mohawk women. Johannes De Laet, a Patroon and a Director of the West India Company, (but without first-hand experience) called the Native Americans “extremely well-looking.” [48] De Laet also quoted Adriaen Block (with whom he almost certainly had direct contact) as describing the Native Americans as “strong of limb”. [49]
The keen observer Van Wassenaer, in April, 1625 (just after De Laet’s book was first published) reported: “Chastity appears, on further enquiry, to hold a place among them, they being unwilling to cohabit with ours, through fear of their husbands. But those who are single, evince only too friendly a disposition.” [50]



It is inevitable, given the close proximity of lonely Dutch-speaking men and relatively uninhibited young Native American women that some contact went beyond simple barter for beaver pelts. After all, in a wilderness where distractions were few and as late as 1630, there were not more than 270 Europeans in all of New Netherland – and the overwhelming majority were male – these young Dutch-speaking men were likely to feel the absence of companionship acutely.

On the frontier between isolated European posts and Native American villages there was a process that transcended fluency in spoken language. “A man and woman join themselves together without any particular ceremony other than that the man by previous agreement with the woman gives her some zeewant or cloth, which on their separation, if it happens soon, he often takes again. Both men and women are utterly unchaste and shamelessly promiscuous.” [51]

The aforementioned Van Wassenaer may have been thinking of a certain rendezvous point in particular, when he described the Indian maidens’ “friendly disposition”. “In the early days of the colony [New Netherland] there was certainly some racial mixture, as evidenced by the ‘Whores’ channel’ (Hoeren-kill) given to a locality where ‘the Indians were generous enough to give their young women and daughters to our Netherlanders there.’” [52]


Sometimes, it seems, circumstances conspired to bring New Netherlanders and Native American women together in situations almost certain to result in forced intimacy. On 1634 December 12th, the Flemish surgeon of Fort Orange wrote (10 years after Van Wassenaer): “After we had been marching about eleven leagues, we arrived at one o’clock in the evening half a league from the first castle at a little house. We found only Indian women inside…so we slept there.” [53]

The priggish Dutch minister in New Netherlands, Johannes Megapolensis, writing 10 years later, in 1644, made the following claim about the Native American women. “The women are exceedingly addicted to whoring; they will lie with a man for the value of one, two, or three schillings [i.e., 12 cents, 24 cents or 36 cents], and our Dutchmen run after them very much.” [54]


By the next decade, however, it appears that Netherlandic men and Native women found ways to ‘hook up’, despite daunting obstacles of language, social convention and locale. ”Jacob Van Leeuwen, a trader who visited New Netherland in the 1650s, certainly did not feel any ties with the kin of a ‘certain Indian woman of beautiful figure.’ After they had sexual intercourse in the attic of the court house during church [services on Sunday morning], he gave her a necklace of blue and red beads that she was wearing when they came down the staircase, and which she often wore later.” [55]

It is in the context of these liaisons, amidst the milieu of trade, Christianity, and warfare, that our hero, Le Bâtard Flamande, came into the world.

Part 2 will discuss The Flemish Bastard’s Life and Accomplishments – Stay Tuned!


Endnotes
[1] The Mohawk word "Canaque", or rather "Khanake", means "along the water" The ending "ees(e)" could be the Dutch suffix for someone coming from a place called ‘Canaque’.” Peter Lowensteyn, “The Role of Canaquese in the Iroquois Wars,” downloaded 04/10/2009 19:06:20 http://www.lowensteyn.com/iroquois/canaqueese.html Note that the name of the Mohawk in their own language is Kanien’keha:ka which reportedly means “People of the Flint” http://en.wikipedia.org/wiki/Mohawk_nation
[2] Jaap Jacobs, New Netherland: A Dutch Colony in Seventeenth-Century America, (Boston: Brill, 2005), p. 197. Unfortunately I have not been able to locate the origin of this quote in J. Franklin Jameson’s translation of Van Der Donck’s “Representation of New Netherlands” [from whence the quote is sourced].
[3] Jaap Jacobs, New Netherland: A Dutch Colony in Seventeenth-Century America, (Boston: Brill, 2005), p. 20.
[4] John De Laet, Extracts From The New World or A Description of the West Indies, J. Franklin Jameson, ed. & trans., (no date or place of publication), Cornell University facsimile reproduction, 1993. p. 294
[5] Van Meteren, the “Dutch Consul” at London, and Van Os, the head of the VOC, were both natives of Antwerp. Plantius was a native of Dranouter, near Ieper (Ypres) in West Flanders and Hondius was a native of Wakkene near Ghent. They were Dutch in speech and Dutch in allegiance to the fight of Protestants viewing the occupying Spaniards as the enemy, but they were Flemish in origin. See my recent posting that discusses the heavy, overwhelming Flemish involvement here: http://flemishamerican.blogspot.com/2010/12/flemish-influence-on-henry-hudson.html
[6] Joannes de Laet, Extracts From the New World – Or, A Description of the West Indies, (Translated from the original Dutch by The Editor), Cornell University Reproduction, p.290.
[7] For an interesting modern review of beaver trapping techniques see
http://www.flemingoutdoors.com/beaver-trapping-tips.html [and, for the record, there is no connection whatsoever between “Fleming Outdoors .com and the Flemish American blogspot].
[8] Dr. Jan Kupp and Dr. Simon Hart, “The Early Cornelis Melyn and the Illegal Fur Trade”, in De Halve Maen, Vol. 60, No. 3 (October, 1975), pp. 7-8, 15. The notarial records that Dr. Hart had access to tell a very interesting story. The details behind Cornelis Melyn and the overwhelming involvement of Antwerpenaars in New Netherland is grist for a future post.
[9] Jaap Jacobs, New Netherland: A Dutch Colony in Seventeenth-Century America, (Boston: Brill, 2005), p. 20.
[10] Jaap Jacobs, New Netherland: A Dutch Colony in Seventeenth-Century America, (Boston: Brill, 2005), pp. 20. The untreated fur sent to Muscovy was called castor sec. The treatment for the furs that became felt was called castor gras. The treatment, incidentally, of castor gras, was somewhat unscientific. After a period of roughly 18 to 24 months, an untreated fur worn close to the body of a Native American became soft and oily as the outer fur was worn away. It was this product that was turned into felt hats in France.
[11] Antonia Fraser, Royal Charles: Charles II and the Restoration, (New York: Dell Publishing, 1979), p.269.
[12] See the excellent medieval manuscript illustration on this subject:
http://www.abdn.ac.uk/bestiary/comment/11r.hti . Peter C. Newman, Empire of the Bay: The Company of Adventurers That Seized a Continent, (New York: Penguin, 1998), pp. 44-45, offered this excellent excerpt of a 1685 medical expert: “Castoreum [the orange-brown alkaloid substance found in the beaver’s scent glands] does much good to mad people, and those who are attacked with pleurisy give proof of its effect every day…Castoreum destroys fleas; it is an excellent stomachic; stops hiccough; induces sleep; strengthens the sight, and taken up the nose it causes sneezing and clears the brain…in order to acquire a prodigious memory…it [is] only necessary to wear a hat of the beaver’s skin.” Parenthetically, my wife, who is a food scientist, tells me that beaver testicles in ground form are used today as a flavoring for beverages!
[13] Peter C. Newman, Empire of the Bay: The Company of Adventurers That Seized a Continent, (New York: Penguin, 1998), pp.43-44
[14] Peter C. Newman, Empire of the Bay: The Company of Adventurers That Seized a Continent, (New York: Penguin, 1998), p.45. Newman quotes MIT biologist Robert J. Naiman as stating that in 1670, the time when the Flemish Bastard moved up to Canada, there were approximately 10 million beavers within the boundaries of present day Canada.
[15] Beverwijck was literally an outpost whose population went from approximately 150 (overwhelmingly male) inhabitants in 1642 to 200+ by 1652 and more than 1,000 by 1660. Janny Venema, Beverwijk: A Dutch Village on the American Frontier, 1652-1664, (Albany: SUNY Press, 2003), Appendix I, pp.428-429.
[16] Donna Merwick, The Shame and the Sorrow: Dutch-Amerindian Encounters in New Netherland, (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2006), p.13. NOTE: Although chock full of interesting facts, the source citation should be double checked. Mis-citations occasionally appear in this otherwise fine work. For example: the citation on page 293, footnote 8 states a certain quote (“The VOC urged its personnel and burghers to marry indigenous women ‘after the Roman and Portuguese precedents.’”) as coming from Charles Ralph Boxer, The Dutch Seaborne Empire. Merwick states she found the quote in this book on p. 242 and that she found it in the 1965 Penguin edition. Since the book was published by Alfred Knopf in 1965 and the citation she mentioned is actually on page 216 (and, in my opinion, somewhat taken out of context – she says the VOC advocated inter-racial marriage when in fact Boxer says that one of the officials in the East Indies wrote to his superiors in Holland seeking this in a letter). In short, I would double check all sources Ms. Merwick cites.
[17] Willem Nijhoff, “New Views on the Dutch Period of New York”de Halve Maen: The Magazine of the Dutch Colonial Period, Vol LXXI, Summer 1998, No. 2, p.30 EDIT
[18] Donna Merwick, The Shame and the Sorrow: Dutch-Amerindian Encounters in New Netherland, (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2006), p.115. NOTE: Although chock full of interesting facts, the source citation should be double checked. Mis-citations occasionally appear in this otherwise fine work. For example: the citation on page 293, footnote 8 states a certain quote (“The VOC urged its personnel and burghers to marry indigenous women ‘after the Roman and Portuguese precedents.’”) as coming from Charles Ralph Boxer, The Dutch Seaborne Empire. Merwick states she found the quote in this book on p. 242 and that she found it in the 1965 Penguin edition. Since the book was published by Alfred Knopf in 1965 and the citation she mentioned is actually on page 216 (and, in my opinion, somewhat taken out of context – she says the VOC advocated inter-racial marriage when in fact Boxer says that one of the officials in the East Indies wrote to his superiors in Holland seeking this in a letter). In short, I would double check all sources Ms. Merwick cites.
[19] From the ‘Historisch Verhael,’by Nicolaes Van Wassenaer, 1624-1630 in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.83. Since beaver skins weighed between 10 and 15 pounds each, this was a fully loaded ship. That said, this was likely a substantial part of the furs sent back for the year, since the trading season ended in November.
[20] “The fur or other trade remains in the [exclusive hands of the] West India Company, others being forbidden to trade there [New Netherlands].” From the ‘Historisch Verhael,’by Nicolaes Van Wassenaer, 1624-1630 in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.78.Van Wassenaer wrote that in December, 1624, but although official policy, it was a difficult to enforce policy.
[21] Donna Merwick, The Shame and the Sorrow: Dutch-Amerindian Encounters in New Netherland, (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2006), p.64 and pp.185-186. NOTE: Although chock full of interesting facts, the source citation should be double checked. Mis-citations occasionally appear in this otherwise fine work. For example: the citation on page 293, footnote 8 states a certain quote (“The VOC urged its personnel and burghers to marry indigenous women ‘after the Roman and Portuguese precedents.’”) as coming from Charles Ralph Boxer, The Dutch Seaborne Empire. Merwick states she found the quote in this book on p. 242 and that she found it in the 1965 Penguin edition. Since the book was published by Alfred Knopf in 1965 and the citation she mentioned is actually on page 216 (and, in my opinion, somewhat taken out of context – she says the VOC advocated inter-racial marriage when in fact Boxer says that one of the officials in the East Indies wrote to his superiors in Holland seeking this in a letter). In short, I would double check all sources Ms. Merwick cites.
See
http://en.wikipedia.org/wiki/Demographic_history_of_the_United_States
[22] “Narrative of a Journey Into the Mohawk and Oneida Country, 1634-1635” in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.139.
[23] Thomas B. Costain, The White and the Gold: The French Regime in Canada, An Intimate, living Story of the Making of Canada, (Garden City, NY: The Country Life Press, 1954), 1st Edition, p.66.
[24] Please see Book XXX of the Jesuit Relations – in English here:
www.puffin.creighton.edu/jesuit/relations/relations_17.html . Jerome Lalement was the Superior of the mission in New France.
[25] Bruce G. Trigger, The Children of Aataentsic: A History of the Huron People to 1660, (Montreal: McGill University Press, 1976) First paperback edition, 1987, p. 223.
[26] Willem Nijhoff, “New Views on the Dutch Period of New York”, de Halve Maen: The Magazine of the Dutch Colonial Period, Vol LXXI, Summer 1998, No. 2, p.23
[27] Although they were not the largest Iroquois nation in the 17th century, Wikipedia lists more official members today than for any of the other Iroquois nations.
[28] These tribes are the Mohawk, Oneida, Onondaga, Cayuga and Seneca. The Tuscarora joined the Confederation in 1722, thus becoming the Six Nations.
http://en.wikipedia.org/wiki/Iroquois_League . However, one historian whose expertise is specifically that of the Native American tribes of this period states that, “it is unclear when, and under what circumstances, the Iroquois confederacy developed.” Bruce G. Trigger, The Children of Aataentsic: A History of the Huron People to 1660, (Montreal: McGill University Press, 1976) First paperback edition, 1987, p. 224.
[29] The original is in the 31st book of Emanuel Van Meteren’s Belgische ofte Nederlantsche Oorlogen ende Geschiedenissen/Histoire der Neder-landscher ende haerder Naburen Oorlogen ende Geschiednissen, (1st edition at Delft in 1599; our version Utrecht in 1611). The English translation quoted here is from the 1611 edition and found in J. Franklin Jameson, Ed., Narratives of New Netherland, (New York, 1909), Elibron Reprint, 2005, p.7.
[30] It is likely – although not proven by any record – that Flemish See Bruce G. Trigger, SOURCE p.178
[31] Bruce G. Trigger, The Children of Aataentsic: A History of the Huron People to 1660, (Montreal: McGill University Press, 1976) First paperback edition, 1987, p. 224.
[32] Actually, the Hurons were an Iroquois-speaking tribe but for a variety of reasons largely to do with trade and political alliances had become more allied with the Algonquins and against the Iroquois.
[33] Thomas B. Costain, The White and the Gold: The French Regime in Canada, An Intimate, Living Story of the Making of Canada, (Garden City, NY: The Country Life Press, 1954), 1st Edition, p.66.
[34] “Judging from appearances, this river [the Hudso River] extends to the great river St. Lawrence, or Canada, since our people assure us that the natives come to the fort [Fort Orange/Albany] from that river, and from Quebec.” Joannes de Laet, Extracts From the New World – Or, A Description of the West Indies, (Translated from the original Dutch by The Editor), Cornell University Reproduction, p.299.
[35] Thomas B. Costain, The White and the Gold: The French Regime in Canada, An Intimate, Living Story of the Making of Canada, (Garden City, NY: The Country Life Press, 1954), 1st Edition, p.66 ff.
[36] However, as Peter Lowensteyn has pointed out (“The Role of the Dutch in The Iroquois Wars”
http://www.lowensteyn.com/iroquois/), ethnic and linguistic self-identification were not the sole determinants of which side each tribe aligned with. Still, until the mass-migrations and the added strategic factor of European trade reared its head, blood/clan ties were strong.
[37] Joannes De Laet deserves a biography. The Antwerpenaar was fluent in Dutch, French, Latin and English (at least). He was a protégé of Emmanuel Van Meteren and spent some time with Van Meteren in London. Besides being a prolific correspondent – see, for example, his correspondence with John Morris [cf, J.A.F. Bekkers, Correspondence of John Morris With Johannes De Laet (1634-1649), ('s-Gravenhage: Van Gorcum, 1971)] – De Laet was also a successful scholar-merchant. A recognized authority on the voyages to America, his published work was printed in multiple languages and ran through several revised editions between 1625 and 1640. De Laet was also an ardent Protestant and participated in the Dordrecht Synod. De Laet’s daughter eventually became a settler in New Netherland after De Laet’s death in 1649. As far as I am aware, there is no published biography on De Laet in any language.
[38] It was De Laet’s daughter, curiously named Joanne, who settled in New Netherland from before 1659 to 1676. Married twice, she had several children. One of whom, a slight girl of 13 named Mary, died a horrible death from the plague. Likely heartbroken after this death and the death of her second husband, (whom she married 2/22/1659 in Nieuw Amsterdam), the German Jeronimus Ebbing, she returned to Amsterdam in 1676 to be near her grown children from her previous marriage to Johannes de Hulter. See, Jaap Jacobs, New Netherland: A Dutch Colony in Seventeenth-Century America, (Boston: Brill, 2005). Parenthetically, De Laet's son and namesake, Johannes De Laet, Jr., moved to England and was naturalized there in 1656. J.A.F. Bekkers, Correspondence of John Morris With Johannes De Laet (1634-1649), ('s-Gravenhage: Van Gorcum, 1971), p. xiv.
[39] John De Laet, Extracts From The New World or A Description of the West Indies, J. Franklin Jameson, ed. & trans., (no date or place of publication), Cornell University facsimile reproduction, 1993. p. 299
[40] Bruce G. Trigger, The Children of Aataentsic: A History of the Huron People to 1660, (Montreal: McGill University Press, 1976) First paperback edition, 1987, p. 245. This was how the Huron were described to Champlain, during his early contact with them circa 1600.
[41] “From the ‘Historisch Verhael,’by Nicolaes Van Wassenaer, 1624-1630 in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.71.
[42] Letter written by Reverend Johannes Megapolensis the Younger, August 26, 1644 in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.176
[43] Later declared a saint, Fr. Jogues was captured by the Maqua/Mohawks August 2, 1642 and tortured for a year in captivity. Letter written by Reverend Johannes Megapolensis the Younger, August 26, 1644 in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.175, n1. Megapolensis also wrote that “Though they [Maqua/Mohawks] are so very cruel to their enemies, they are very friendly to us, and we have no dread of them.”
[44] Letter written August 3, 1646 from Trois Rivieres, New France in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.262
[45] Donna Merwick, The Shame and the Sorrow: Dutch-Amerindian Encounters in New Netherland, (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2006), p.118. NOTE: Although chock full of interesting facts, the source citation should be double checked. Mis-citations occasionally appear in this otherwise fine work. For example: the citation on page 293, footnote 8 states a certain quote (“The VOC urged its personnel and burghers to marry indigenous women ‘after the Roman and Portuguese precedents.’”) as coming from Charles Ralph Boxer, The Dutch Seaborne Empire. Merwick states she found the quote in this book on p. 242 and that she found it in the 1965 Penguin edition. Since the book was published by Alfred Knopf in 1965 and the citation she mentioned is actually on page 216 (and, in my opinion, somewhat taken out of context – she says the VOC advocated inter-racial marriage when in fact Boxer says that one of the officials in the East Indies wrote to his superiors in Holland seeking this in a letter). In short, I would double check all sources Ms. Merwick cites.
[46] “Their money consists of certain little bones, made of shells or cockles, which are found on the sea-beach; a hole is drilkled through the middle of the little bones, and these they string upon thread, or they make of them belts as broad as a hand or broader, and hang them on their necks, or around their bodies. …They value these little bones as highly as many Christians do gold, silver and pearls; but they do not like our money, and esteem it no better than iron.” Letter written by Reverend Johannes Megapolensis the Younger, August 26, 1644 in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.176.
[47] Peter Wraxell, An Abridgement of the Indian Affairs Contained in Four Folio Volumes, Transacted in the Colony of New York, from the Year 1678 to the Year 1751, ed. Charles Howard McIlwain (1915; New York: Benjamin Blom, 1968), p. 195. Quoted in Timothy J. Shannon, Iroquois Diplomacy on the Early American Frontier, (New York: Viking, 2008), p.22
[48] John De Laet, Extracts From The New World or A Description of the West Indies, J. Franklin Jameson, ed. & trans., (no date or place of publication), Cornell University facsimile reproduction, 1993. p. 292
[49] John De Laet, Extracts From The New World or A Description of the West Indies, J. Franklin Jameson, ed. & trans., (no date or place of publication), Cornell University facsimile reproduction, 1993. p. 294
[50] From the ‘Historisch Verhael,’by Nicolaes Van Wassenaer, 1624-1630 in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.81.
[51] “Representation of New Netherland” in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.302. This was the Remonstrance, signed by Loockermans, his brothers in law Van Couwenhoven and Van Courtlandt on October 13, 1649.
[52] Charles Ralph Boxer, The Dutch Seaborne Empire, (New York: Alfred Knopf, 1970), 2nd Edition, p.229.
[53] “Narrative of a Journey Into the Mohawk and Oneida Country, 1634-1635” in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.140
[54] Letter written by Reverend Johannes Megapolensis the Younger, August 26, 1644 in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (New York: Elbiron, 2005) [reprint of 1909 edition], p.174. Certainly, the good Reverend’s detailed knowledge of such a subject makes one wonder whether this was acquired through first-hand experience.
[55] Janny Venema, Beverwijk: A Dutch Village on the American Frontier, 1652-1664, (Albany: SUNY Press, 2003), p.168.

Copyright 2010 by David Baeckelandt. All Rights Reserved. No reproduction without my express, written consent.

Thursday, December 9, 2010

The Flemish Influence on Henry Hudson



Recently I spotted an article by a Mr. James Kaplan entitled "Henry Hudson: The Failed Entrepeneur Who Founded New York". Mr. Kaplan's article follows the common, albeit mistaken, presumption that Henry Hudson is the underappreciated genius behind the settlement of New York, New Jersey, and Delaware. Further, the article follows contemporary Anglo-American scholarship in ignoring the direct and overwhelming contribution of the Flemish emigres to the conception, financing, and exploitation of Henry Hudson's "discovery" of New York.

Of course, one cannot fault Mr. Kaplan: there is no comprehensive, scholarly treatment in English (or Dutch, for that matter) of the direct involvement of Flemings in Henry Hudson's third voyage. Moreover, no constituency up until this time has had reason to assert the claims of the Flemish Protestant emigres: the Anglo-Saxon world had no reason to diminish the supposed stature of Henry Hudson; the Dutch scholarly community had no reason to underscore the key role of Zuid Nederlanders in their Golden Century; and the Flemish Catholics had no reason to extol the success of emigre Flemish Protestants. I mean to transcend these barriers with this piece. It is my hope that a proper scholar pick up the baton from these pages. Until that time, I submit these findings to you, Gentle Reader, for review and consideration of the Flemish involvement in Henry Hudson's "discovery" of the Hudson River Valley and its subsequent settlement.



It Started in Antwerp

Shortly after Henry Hudson returned to England in late 1609, he met with and explained his findings to the man who had initially recruited him for the job, Emanuel Van Meteren. Van Meteren, although born in Antwerp in 1535, had moved to London with his father in 1550. By 1583 his standing with both the English and the Dutch-speaking Protestant elite in the Netherlands was such that he had been named Dutch Consul (in 1583), a position he was to hold until his death in 1611. Van Meteren, a Flemish Father of America although largely ignored today, deserves more than a passing mention in the history of Nieuw Nederland. [1]


Van Meteren was a confidant of the Prince of Orange and a first cousin of Willem Ortels, the Antwerp-born, “Dutch” cartographer better known as Ortelius, who created the world’s first atlas (sample page pictured above). [2] Another first cousin was Daniel Rogers, Queen Elizabeth’s personal envoy in the Netherlands as well as the translator (into English from Dutch) of the English navigator’s bible, “The Mariners Mirror” (Dutch version pictured below). Both Ortelius’ Atlas and Rogers’ “Mirror” were critical tools for transatlantic voyages to the New World by Netherlandic and English seafarers until well into the 1700s. [3]




Van Meteren, then, in his day was a very connected person. Moreover, it had been he who had hired and sent Henry Hudson to Amsterdam. At Amsterdam, for six months from the late months of 1608 until his departure in April, 1609, Hudson consulted with Petrus Plancius (Flemish cartographer born at Dranouter, near Ieper, who created all the maps for the “Dutch” East India Company). Plancius was aided by the interpreting skills of another Flemish cartographer, Judocus Hondius (born at Wakkene near Gent and a confidant of Sir Francis Drake).[4] Their discussions were formalized by a contract with the Dutch East India Company. Hudson’s engagement contract was actually signed by Dirck Van Os, the head of the VOC (Dutch East India Company), also a Fleming (born in Antwerp) and witnessed by Judocus Hondius who signed as well. In short Henry Hudson’s enterprise was literally conceived of, guided by, and financed by, and authorized by Flemings.

Henry Hudson, then, when he returned from his voyage, owed Emanuel Van Meteren an explanation for his activities and voyage. Van Meteren, who wrote the authoritative history of the momentous (for Europe at that time) struggle of the Dutch-speaking Protestants against the Spanish Catholics [5] (title page below), believed that trade and war went hand in hand. Thus, he believed that Hudson’s discoveries – to the extent that they offered new channels for trade – aided the battle against the Spanish (a theme we will return to later in a subsequent post).



With Henry Hudson nearby and Hudson’s journals literally in front of him, Van Meteren wrote the first account of Henry Hudson discovery of Manhattan and the Hudson River Valley, in 1610 (published in 1611).[6] Van Meteren wrote a detailed description which recounted the actual journey – including the specific navigational markers. The actual book and excerpts are pictured below, here.



More to the point, Van Meteren described the economic importance of this discovery. Henry Hudson and his crew “found this a good place for cod-fishing, as also for traffic in good skins and furs, which were to be got there at a very low price.”[7] This statement resonated with the Flemish émigré merchants in Amsterdam (as Van Meteren knew it would). After all, they made their money on trade and especially the high value-added cod-fishing and fur trade.[8]



Up until this time, Amsterdam-based merchants (many of them Flemish émigrés), had sourced their furs in Muscovy.[9] Furs were in demand not only for winter coats but also for hats, lining, and a myriad of other uses. As early as 1566 two Flemish merchants from Antwerp had journeyed to Muscovy.[10] Olivier Brunel of Leuven had been the first to open that trade between northern Europe and what we today call Russia.[11] The fact that he had also reached Chinese merchants overland through Muscovy had excited Petrus Plancius (and other Protestant Flemish merchants in Amsterdam) as early as the 1580s. It was that tidbit – eyewitness reports by Brunel, which Hudson also acknowledged [12] – that made the effort less of a gamble and more of a calculated business risk. Consequently, they sent Henry Hudson off in April, 1609 searching for a Northeast (a sea route to China through the Arctic waters north of the Russian landmass) or Northwest (north over the top of Canada) Passage.

When upon Hudson’s return the Flemish merchants at Amsterdam realized that Hudson had uncovered a new source for furs, so much the better. Merchants purchasing furs in Muscovy incurred a 5% duty on both the goods they imported to trade and on the furs they exported.[13] In an era of little insurance and great risk, every % paid to someone else raised not only the cost of conducting business but the risks as well. So the chance to simultaneously exploit rich fishing grounds and trade for inexpensive yet high quality furs was a 17th century entrepeneur’s dream. Luckily, Hudson’s landfall was in the “no-man’s land” between the fast-growing English colonies of Virginia (Jamestown) and New England (Plymouth) along the coasts and the expanding French trading posts of New France to the northwest and west.

The émigré Antwerpenaars wasted no time following up on this opportunity. Within weeks of the news hitting the quays of Amsterdam, in 1610, the Antwerpenaar Arnout Vogels, dispatched a ship to duplicate Henry Hudson’s route.[14] Other Flemings followed, sometimes literally in their wake. Oftentimes there were so many Flemish ships trading with the Indians in the same waters of the Hudson River at the same time that gunbattles between the ships broke out. At least once that we know of (from the notarial record) Petrus Plancius had to be called in to arbitrate an agreement between these Antwerp natives.[15]



By 1613, Adriaen Block, possibly a native of Dendermonde, and in the service of Antwerpenaars, had sufficiently mapped the area after three voyages to the area.[16] In 1614 the Block map of Nieuw Nederland (the first written record of the name “Nieuw Nederland”) had been submitted to the States General of the United Netherlands as part of a petition for the establishment of the New Netherland Company (Nieuw Nederland Compagnie).[17] The States General granted a monopoly of trading rights to the company for three years. This company was the origin of the so-called “Dutch” colony of North America.

Other Flemings, such as Hendrik Hunthum [18] (also of Antwerp) – a man with fur trading experience in Muscovy and Paris – who later assumed command of Fort Nassau (the small fortified trading post set up near present day Albany) played prominent roles. At the end of the New Netherland Company’s three years’ license (e.g., in 1618), their official rights to a monopoly had ended[19] but the voyages (by the company and others) had not stopped. It was at this point in time (1618) that the “Dutch” – as the Pilgrims referred to the Flemish emigres in Leiden and Amsterdam – approached the group of Separatist Englishmen located in the Pieterskerk about colonizing the trading area. [20]

The approach to the Pilgrims was likely carried by Matthew Slade, an Englishman who also happened to be the son-in-law of Petrus Plancius, the VOC cartographer and the fellow who had coached Henry Hudson and supplied him with the latest cartographic information. Unknown to either Petrus Plancius or to the Pilgrims, Slade was also a spy for the English Ambassador.[21] Thus not only were all movements and activities of the Separatists at Leiden diligently reported to King James’ court, but the London merchants close to King James, such as Sir Edwin Sandys and Sir Thomas Smith, investors in the Virginia Company running Jamestown, were also well-informed.


As students of Pilgrim history may well recall, the Pilgrims were soon (but secretly) approached with a counter offer from English merchants of the London Company. By 1619 more than 100 English Separatists at Leiden had begun the process of disposing of their worldly possessions, preparing for a life in the New World, and hiring two ships, the Speedwell and the Mayflower. Within a year of those preparations, in 1620, the Pilgrims had set off for what we now call the Hudson River. Their intent – and the intent of their backers at the London Company – was to claim the territory that Henry Hudson’s third voyage – conceived of by Flemings, financed by Flemings, managed by Flemings, charted by Flemings, and ultimately publicized by Flemings – had “discovered” for the Flemish-dominated United Netherlands.

The London merchants saw natural riches to be exploited. The Separatist colonists saw a chance to separate themselves from what they viewed as indifferent or hostile administrations. Both groups saw a chance to profit from the peltries of North American mammals. Of course, both groups – and Henry Hudson as well – profited from the contributions – economic, political, cartographic, navigational, etc. – of the Flemish Protestant émigrés at Amsterdam. It remains to be seen whether the Flemish profited at all.







Subsequent posts will discuss prominent Flemings and Flemish Americans in 17th century North America.


Endnotes
[1] Despite his immense contribution to the discovery and settlement of North America – let alone his contributions to Anglo-Dutch relations, his important role in the Dutch Reformed Church in England, and his uncountable contributions to the struggle for the independence of the Netherlands against Spain, there is no scholarly treatment of Emanuel Van Meteren in English. I have drafted a very brief bio sketch of Van Meteren here: http://flemishamerican.blogspot.com/2009/07/flemish-fathers-of-america-emanuel-van.html . There is also a brief biographical sketch of Van Meteren in English in the introduction of John Parker, Van Meteren’s Virginia, 1607-1612, (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1961), pp.8-9. However, for those who can read Dutch, the two books worth perusing are W.D. Verduyn, Emanuel Van Meteren, (‘s-Gravenhage: Martinus Nijhoff, 1926) and Dr. L. Brummel, Twee Balingen’s Lands Tijdens Onze Opstand Tegen Spanje, (‘s-Gravenhage: Martinus Nijhoff, 1972), especially p.81ff.

[2] The authoritative book on Ortelius, his life and his maps is Marcel Van den Broecke, Ortelius Atlas Maps: An Illustrated Guide, (Marcel Van den Broecke, 1996). http://www.orteliusmaps.com/publications.html See also http://en.wikipedia.org/wiki/Abraham_Ortelius .

[3] "The Mariner’s Mirror” was a translation of “Spieghel der Zeevaart” by Lucas Waghenaer. The first copies in English were printed by Judocus Hondius in England in 1588. These became so popular that for a long time “Waggonners” was a synonym for “atlas” in England. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lucas_Janszoon_Waghenaer . It is almost certain that every English ship that set sail in the1600s and 1700s carried a “Waggonner”. See also Stanford University’s page here: http://www.slac.stanford.edu/pubs/icfa/logo.html

[4] See my earlier post, “Flemish Fathers of America – Judocus Hondius” here: http://flemishamerican.blogspot.com/2009/10/flemish-fathers-of-america-judocus.html

[5] Emanuel Van Meteren's book, called, Historie der Neder- landscher ende haerder Naburen Oorlogen ende Geschiedenissen, Tot den. Jare mvicxii (‘s Graven Haghe,1614 – see a copy here http://www.antiquariat.de/angebote/GID675382.html ) was widely read. It was one of the few books besides the Bible that William Bradford, Governor of Plymouth Colony, owned. Some of the Pilgrims actually used it as a reference for religious debates (e.g., Matthew Slade). The book went through many editions in various languages and was completely sold out year after year (see here for a list of the various editions: http://dutchrevolt.leiden.edu/dutch/geschiedschrijvers/Pages/Meteren.aspx ). It appeared in translation in French, German, Latin and English. In the late 19th and early 20th century, the American John Lathrop Motley offered a new English translation (in 1855) which became the basis of his best-selling history called “The Rise of the Dutch Republic”.

[6] The most recent, full length English translation of Van Meteren’s account of Henry Hudson’s voyage can be found in Kenneth T. Jackson & David S. Dunbar, Empire City: New York Through the Centuries, (New York: Columbia University Press, 2005), pp. 23-25.

[7] J. Franklin Jameson, Ed., Narratives of New Netherland, (New York, 1909), Elibron Reprint, 2005, p.89.

[8] For Flemish pre-eminence in cod fishing note that as early as the late 1300s Flemings had been involved with improving technology in cod fishing. This included everything from vessels (the ‘Flemish Buss’), to hooks (the ‘Flemish hook’), lines (the ‘Flemish knot’), and pickling (e.g. by Willem Beuckelszoon). See my “800 Year Chronology of the Flemish Contribution to the Discovery and Settlement of America: 864 AD – 1664 AD” here: http://flemishamerican.blogspot.com/2010/09/chronology-of-flemish-contribution-to.html

[9] See Donald S. Johnson, Charting the Sea of Darkness: The Four Voyages of Henry Hudson, (New York: Kodansha International, 1993).

[10] Gerrit De Veer, The Three Voyages of William Barents to the Arctic Regions (1594, 1595, and 1596), Ed., Charles T. Beke 1853, (London: The Hackluyt Society, 1876), 2nd Edition, pp.vi-vii. The earlier (pre-Brunel) Antwerpenaars were Simon van Salingen and Cornelis de Meyer.

[11] Olivier Bruneel (or Brunel) was a native of either Leuven or Brussel – both are given as his hometown http://www.win.tue.nl/~engels/discovery/brunel.html. Specifically, however, he is the direct link between the initial interest among the Dutch speakers and the Russian fur trade. He is the direct link between fur, the Flemish émigré merchants in Amsterdam, and Petrus Plancius’ ideas for reaching China and the east via a northern route. Ideas that Henry Hudson put into action at the direction of Van Meteren, Plancius, Hondius and Van Os.

[12] See Donald S. Johnson, Charting the Sea of Darkness: The Four Voyages of Henry Hudson, (New York: Kodansha International, 1993), p.69. Incidentally, this is a superb book for understanding the scope, origin and impact of Henry Hudson’s voyages.

[13] Thomas E. Burke, Jr., Mohawk Frontier: The Dutch Community of Schenectady, New York, 1661-1710, (Albany: State University of New York Press, 2009), 2nd Edition, p.3.

[14] Vogel’s voyage to the Hudson River Valley departed Amsterdam July 26, 1610. Van Cleaf Bachman, Peltries or Plantations: The Economic Policies of the Dutch West India Company in New Netherland 1623-1639, (Baltimore: John Hopkins University Press, 1969), p.4. Note that there is strong documentary evidence of earlier voyages to the Hudson Valley region by ships owned and chartered by Southern Netherlanders (Flemings and Walloons) but departing from Amsterdam back to 1591. See Simon Hart, The Prehistory of the New Netherland Company, (Amsterdam: City of Amsterdam Press, 1959), pp.7-10. Parenthetically, Professor Gustaaf Asaert, in his excellent (and absolutely indispensable) 1585: De Val van Antwerpen en de Uittocht van Vlamingen en Brabanders, (Tielt: Lannoo, 2004), pages 219, 223, 225, mentions de Familie De Vogelaers (and especially Marcus De Vogelaers). It is unclear to me (although circumstances suggest it) whether they are connected.

[15] See Simon Hart, The Prehistory of the New Netherland Company, (Amsterdam: City of Amsterdam Press, 1959), pp.74-97. The specific reference to Petrus Plancius’ efforts at arbitration can be found in ibid, p.77. Just as with the VOC, the WIC was formed from the combination of competing merchant companies. The Flemish dominance of both the VOC (The Dutch East India Company) and the WIC (The Dutch West India Company) will be addressed in a future posting.

[16] Block’s ship was owned by Arnout (or Aert) Vogels up until April 29, 1613, according to the Amsterdam notarial record. See Simon Hart, The Prehistory of the New Netherland Company, (Amsterdam: City of Amsterdam Press, 1959), p.73.

[17] Interestingly, these Flemish merchants, when referring to the area around the Hudson River in their notarial statements before 1614, frequently called the area “New Virginia”. See Simon Hart, The Prehistory of the New Netherland Company, (Amsterdam: City of Amsterdam Press, 1959), p.75

[18] Hunthum was a Fleming but with a reputation for cruelty to the natives (mutilating an Indian chief’s genitalia when he did not receive beaver peltries quickly enough) was hardly a credit to the reputation of Flanders. For references to Huntum’s “black reputation”, see Van Cleaf Bachman, Peltries or Plantations: The Economic Policies of the Dutch West India Company in New Netherland, 1623-1639, (Baltimore: The John Hopkins University Press, 1969), p. 131 and p. 131, n.35. That reputation hurt the Netherlanders’ trading opportunities with the Mohawks. For at least 20 years (1613-1633) Hunthum traded and lived in Nieuw Nederland. He was a ship captain and fur trader, later in the service of the WIC. Hunthum was killed by Cornelius vander Vorst in a quarrel in April, 1634 at Rennsselaerwyck. Hunthum’s father's name was Joris. Hunthum married Ibel Hendricks,the widow of Adriaen Mathyszen vander Put, on May 8th, 1618 at Amsterdam and his son Hans born 5/2/1619 in Amsterdam. Hans Jr. was first a clerk and later a cashier for the WIC in the 1630s. See Simon Hart, The Prehistory of the New Netherland Company, (Amsterdam: City of Amsterdam Press, 1959), pp.60-61.

[19] The patent was granted by the States General of the United Netherlands on March 27, 1614 and expired January 1, 1618. See Simon Hart, The Prehistory of the New Netherland Company, (Amsterdam: City of Amsterdam Press, 1959), pp.35-36. The owners of the New Netherland Company were all merchants who had trafficked to the region between 1610 and 1614. A large number of them were Flemish Lutheran émigrés from Antwerp such as the Pelgrom brothers, the Hunthum brothers, Jan Kindt (nephew of the Pelgroms and supercargo on Adriaen Block’s ship, which his uncles owned), etc. See Simon Hart, The Prehistory of the New Netherland Company, (Amsterdam: City of Amsterdam Press, 1959), p.41 ff.

[20] In the Pieterskerk area the Pilgrims-to-be had continued and overwhelming contact with Flemish émigrés. First, Leiden was overwhelmingly Flemish – more than 67% of all inhabitants of Leiden in 1622 came from the Southern Netherlands. See Dr. J. Briels, Zuid-Nederlanders in de Republiek, 1572-1630: Een Demografische en Cultuurhistorische Studie, (Sint-Niklaas, Uitgeverij Danthe), Tabel XXI: Immigratie in de Noordelijke Nederlanden – Samenvatting, p. 214. For a breakdown of the origin of the elite in Leiden from Flanders, see ibid, Tabel VI: Immigratie in Leiden – 1575-1619. Bron: Poorterboeken.p.133.

[21] Slade’s perfidy is well documented in his own letters which have been published as Mathew Slade, 1569-1628: Letters to the English Ambassador, Ed., Willem Nijenhuis, (Leiden: Leiden University Press, 1986).

Copyright 2010 by David Baeckelandt. All Rights Reserved. No reproduction in any format permitted without my express, written consent.

Saturday, July 18, 2009

The Gentenaars of Nieuw Nederland

.


Johannes Vingboon's 1665 painting of Nieuw Amsterdam





As we close on the 400th anniversary of Henry Hudson’s landfall to the shores of the river that bear his name, I hope to recount the personal tales of Flemings who came here first. No different than today’s Flemings scattered across the globe, these hardy folk were multilingual, culturally adaptable, and assimilated easily into their surroundings. So easy in fact that were it not for the occasional scattered parchments their stories would be lost to us today.

Today, July 18th, is the beginning of the Gentse Feesten
[i]. From all over Flanders – and indeed, Europe – people – perhaps as many as 2 million – flock to Gent to celebrate life. The singing, feasting, and other joyous distractions have turned this into the 3rd largest festival in Europe. As the son of a Gentenaar, this premier medieval Flemish cloth center holds a special place in my heart.

So in a respectful nod toward Gent as we approach a momentous anniversary in the Flemish contribution to America, I begin my recounting of the first Flemings in America with brief biographies of some of the first Gentenaars to settle in 17th century Nieuw Nederland.






The city of Gent circa 1612





Background
No one knows who the first Gentenaar in America was. It may have been a dedicated monk or priest in the 10th century, who guided newly Christianized Norsemen to build a duplicate of St. Baaf's (St. Bavo's) Abbey in Rhode Island.[ii] If not then, that first Gentenaar may have been one of the cod fishermen involved in trans-Atlantic fishing and exploration from the “Flemish Isles” (as the newly discovered Azores were known as) during the 1450 – 1500 period.[iii] Perhaps one even played a part in the earliest Flemish sponsored fur trading expeditions to the northeast Atlantic coast of America which began no later than 1598[iv] and continued annually into the 1600s. It may even have been that one of the three Flemings with Henry Hudson was from Gent. My personal belief is that it was a monk from St. Baaf’s Abbey in Gent. But any likely pre-17th century Gent immigrants have unfortunately been lost to time and amidst a greater milieu of Flemings financed and led primarily by Antwerpenaars.[v]

Sadly, only scattered records remain from the first “Dutch” settlements in America. In part this is because of the low value placed on retaining the records of the WIC (de West Indische Compagnie = the West India Company)[vi] by successive generations. French revolutionary troops used some of the records in the late 18th century as musket wadding. In the 1820s many WIC documents directly connected with the settlement of Nieuw Nederland were unwisely sold for scrap. A severe fire in late 19th century Albany destroyed a great number of the balance of these priceless archives. Still, partial records of a small number of the immigrants have survived to the present and since the 1970s have been painstakingly translated by Charles Gehring and his assistants in the New Netherlands Project[vii].






Jansonnius' 1649 map of Nieuw Nederlandt based on De Laet's of 1630





Nieuw Nederland ofte Nova Belgica
During the 40 years (1624-1664) the Dutch flag flew uninterrupted over the colony’s scattered settlements from the Delaware River to the Connecticut River, at most 10,000 Europeans resided in Nieuw Nederland – as the amalgamation of privately-sponsored colonies was known.[viii] Modern school textbooks often describe New Netherland as “Dutch”. That description is accurate only from the official allegiance owed. Like the Netherlands today, Nieuw Nederlands’ society was comprised of Africans (“Angolans” and Moroccans), South Americans and Iberian Jews. Croatians, Poles, Lithuanians, Scandinavians, Englishmen, Frenchmen, Walloons and of course Flemings were included in the mix. As the martyred Jesuit, Father Isaac Jogues wrote about , Nieuw Amsterdam in 1643, the 400 or 500 non-native inhabitants represented at least “18 nationalities”[ix].

Unfortunately, many of these scholarly studies appear to significantly understate the Flemish cultural contribution to Nieuw Nederland. For example, in David Steven Cohen’s seminal study[x], the table he compiled suggested that the origin of only about 3% (31) of the 904 colonists he was able to obtain records for began in the Flemish provinces of the Spanish Netherlands. But this dramatically undercounts those of Flemish origin who listed their last residence in the Netherlands as well as mis-classifying Flemings living under French rule (eg, from Mardyk and Dunkirk). For example, Cohen is only able to identify 5 from the province of Antwerpen. My count shows more than 30 from the province of Antwerpen and more than 100 from Flanders itself.

Further, a number of individuals whose last residence was in the United Provinces of northern Netherlands were actually of Flemish extraction. To cite only a few of many such cases, Jan Bastianszn van Kortrijk lists his last residence as Leerdam, but as his name suggests, he was from Kortrijk.[xi] Jan de Carpentier is officially a native of England since he was born in a Flemish enclave there in Sandwich, but he was the son of a mother from Brugge and a father from Ieper.[xii] Others in the Netherlands were one step removed from Flanders as children of Flemish Protestant refugees. Notable here would be names like Johanna De Laet, probably born at Leiden, whose Antwerpenaar father, Johannes De Laet, published the first written account of New Netherlands – as well as the first maps to ever show Manhattan.[xiii]

The majority of these Flemings arrived in the 1650s to 1660s.[xiv] Of those whom today we would call Flemings, the majority came from Antwerp, the next largest contingents hailed in decreasing numbers from West Flanders, then East Flanders, Brabant and Limburg. These men and women shared several traits: self-reliance, a willingness to take risks, and a belief in the divinely-ordered reason for their being in the New World.

From Gent and Aecken near Gent I have only been able to identify seven individuals (five from Gent, two from Aecken). Of these individuals only a few left a enough of trail in the notarial record that hint at the flesh and blood personalities behind the written name. Below, then, please find my simple bio-sketches of a few of these men.






The New World as it appeared from Europe in the 1600s





The Gentenaars

Adriaen Vincent/Van Sant
The first Gentenaar we know to have settled in New Netherland was Adriaen Vincent. Born about 1605 “at Aecken near Gent”, he, like many other Protestant Flemings at that time, first left Flanders for England. We do not know the specific circumstances that brought him to migrate to the New World. In 1634 he arrived from London on the English ship the “Mary & John”.[xv] Unlike many other immigrants, Vincent appears to have remained in New Amsterdam (Manhattan). At first Vincent served as a soldier. By 1646 he was listed as ‘an old burgher’. This was quite a leap up in social scale, since the reputation of soldiers was poor and the attainment of ‘burgher’ status connoted an appearance at least of propriety, some recognized financial success, and a say in local affairs.

In 1654 Vincent received a license to sell brandy, which may later have become a source of trouble. He sued and was sued in the late 1650s. In 1659 he successfully sued for slander, when a former adversary began spreading gossip that he was a bigamist. After the English conquered New Netherlands, Governor Nichols, in 1667, granted land to Vincent on Prince Street in Manhattan. Occasionally Vincent’s name is transcribed as “Van Sant”. His wife Magdalena may have also been Flemish. We do not know a specific date of death but circumstantial clues suggest the late 1660s or early 1670s. Vincent’s four children remained and prospered in New York City.






Fort Orange in 1650, at the site of present-day Albany and as represented by a modern artist





Jan Coster van Aecken
Like Vincent, Coster (or Koster) was born at Aecken near Gent. Coster may in fact have been related to Vincent, but we have no proof. If they were related it must not have been very close because Coster did not arrive until seventeen years after Vincent, in about 1651. Moreover, when Coster did arrive he moved far north to the frontier at modern-day Albany, NY, away from Vincent in Nieuw Amsterdam. At that time, because of its critical role as an entrepot for beaver skins traded from the Indians, Albany was then called Beverwijk. Coster supported himself and his wife, Elsje Janse, and their children as both a blacksmith and as a beaver fur trader. With his smithing talents Coster repaired damaged muskets – most likely intended for the Dutch’s Indian allies, the Maquas (what popular history calls the Iroquois nation of the Mohawks).




An example of Jan Coster van Aecken's 'mark. Source: Venema's Beverwijk, p.325




Coster was not an educated man. In fact he may have not been able to read until 1662 – when he started signing his name instead of a sophisticated mark.[xvi] But this did not prevent him from amassing wealth and vigorously pursuing the letter of the law. For example, on April 18, 1667 Jan Tyssen Goes said he owed Jan Koster van Aecken 38 beaver pelts valued at 167 guilders.[xvii] Coster rolled these profits into the acquisition of land.[xviii] Although it may not be entirely accurate, Coster gained a reputation in his community as something of a land speculator.[xix]

But Van Aecken was no mean scrooge. When three young girls orphaned from a sudden Indian attack were ransomed back (to which fund it seems he most likely contributed), Coster not only provided a home for one child (Ytie Hendricks), but also taught her how to read and write.[xx]




The American beaver whose pelts paid Nieuw Nederland's bills and whose form adorns the seal of New York State




Ferdinandus Van Sycklin
Ferdinandus Van Sycklin was born in Gent about the year 1635. He arrived in Nieuw Nederland while still a boy, in 1652, the year after Van Aecken landed. He may have been following another Van Sicklen (Antoine) who is recorded as arriving in 1635 (with no further record I am aware of). However, he made his home closer to the English villages on Long Island. In what might clearly be one of the first inter-racial marriages for Flemish Americans, Van Sycklin married the half-Moroccan Eva van Salee (daughter of Anthony Janszen van Salee) about the year 1660. Their descendants include the Van Sickle family and maybe even Gen Dan Sickles of Civil War fame. Van Sycklin died on April 20, 1712 at his home in Flatlands, Long Island.







Pieter Winne/Winnen
Pieter Winne or Winnen is one individual whose life was well chronicled in Nieuw Nederland. Born in 1609, he was baptized at Gent's St. Baaf’s Cathedral on April 14, 1609. Like many Flemings he adapted to living almost anywhere in the world. In the 1640s he and his first wife, Aechie Jans Van Schaick, were living in Curacao in the Netherlands Antilles, where his oldest son Pieter was born. Around 1650 he was trading Indians for beaver pelts in Nieuw Nederland. By 1657 Winnen had returned to the Netherlands (Friesland) where he married his second wife, Tannetje Adams. In 1659 Winnen was again a settler at Beverwijk.

Many settlers were jacks of all trades and Winnen was no exception. In the 1650s he traded beavers, farmed, and later operated a saw mill. When Winnen served as Beverwijk's night watchman he was paid 550 guilders in sewant (the beaded shell currency of the Euro-Indian trading region[xxi]) plus 50 guilders worth of beaver pelts.[xxii] The primary export and main currency of exchange within New Netherlands – and indeed, throughout the English colonies as well – was beaver pelts.[xxiii]



In the 1670s he had as immediate neighbors Robert Livingston (Secretary of Albany in 1677 and forefather of the famous Revolutionary War family) and Martin Van Buren, forefather of the 8th American president of the same name. (After Pieter Winnen’s death (before 1693) his neighbor Van Buren became his wife’s second husband.) To the half-island he shared with Van Buren he added the purchase of a sawmill from Nicolas Van Rensselaer (the patroon family who in fact became lords in colonial America[xxiv]) in 1677. Winnen also found the means to bail his eldest son out of debt and to serve as a magistrate, as he noted in his second will (drafted in 1684).







At Beverwijk Winnen was also known as “Pieter de Vlamingh” [Peter the Fleming]. A local creek near his home was known as “Vlamings kill” which over the centuries has been corrupted to “Vloman’s kill”.[xxv] Today his home still stands in the Albany suburb of Bethlehem (please see map above and picture below). Modern day telephone books show his descendants can still be found in the region.



The home of Pieter Winnen being restored in Bethlehem, NY



Pieter’s neighbors and descendants later established (in 1735) the town of Ghent, NY.[xxvi] The town’s boundaries eventually expanded to include much of the village of Kinderhook, birthplace of our eighth president, Martin Van Buren. Van Buren's home later became the childhood home of Jenny Jerome, Winston Churchill's American mother. The name of the town Kinderhook reputedly was coined by Henry Hudson as he watched Mohawk (Maquas) Indian children (kinderen) playing at this furthest point of the bend (hoek) in the Hudson River that he visited.

Pieter Winnen’s will named his twelve surviving children and his second wife as his heirs. Pieter’s descendants married into the Loockermans family (from Turnhout), the Van Winkle’s, the Van Ness family and the Fondas (of 20th century acting fame). Winnen's other direct descendants include Teddy Roosevelt, Eleanor Roosevelt and Franklin Delano Roosevelt.

The Gentenaars continued to arrive even after Nieuw Nederland was traded away to the English for an East Indies nutmeg island.[xxvii] After the Duke of York siezed the Dutch settlements (as a means to provoke war with the Dutch Republic) in 1664, Immigrants from Gent continued to trickle into the Dutch-speaking settlements. Individuals such as Marcus Tibaut, proved that Gentenaars’ contribution to the establishment and growth of America continued unabated.





Perhaps the last view of Gent its emigrants saw as they left for foreign lands





Endnotes
[i] Although officially the Gentse Feesten begins July 18th, in practice festivities began with the “Vlaamse Feestdag” celebrations that started on July 10th commemorating the 707th anniversary of the Guldensporenslag (Battle of the Golden Spurs. The victory that marked Flanders coming of age and its brief window of independence. Please see my earlier posting (July 11, 2009 http://flemishamerican.blogspot.com/search/label/Guldensporenslag ) for reference materials. Some excellent urls for learning more about Gentse Feesten and Gent itself: http://en.wikipedia.org/wiki/Gentse_Feesten
http://www.gentsefeesten.be/eCache/DEF/52.html
http://www.flickr.com/photos/stadgent/sets/72157604567175268/
http://www.trabel.com/gent-history.htm
http://www4.gent.be/gent/english/history/index.htm
http://www.gent.be/eCache/THE/4/216.html
[ii] See my earlier posting (June 23, 2009 http://flemishamerican.blogspot.com/2009/06/first-flemings-in-america-part-one.html ) for the discussion around the origins of the St. Baaf theory.
[iii] There are several nascent postings lurking in this pregnant sentence. I will be discussing some of these expeditions in a later posting.
[iv] This was the date (1598) mentioned in “Report and Advice on the condition of New Netherland”, an internal government report based upon primary source documents collated in 1644. The English translation is inE.B. O’Callaghan, History of New Netherland, or New York Under the Dutch, (Originally published 1855; University of Michigan Reprint, n.d.), p.418 De Laet, an Antwerpenaar investor/patroon of various parts (Rensselaerwijk as well as the Delaware River) colonies in Nieuw Nederland, citing documents known to him and the audience he was writing to in the 1620s.
[v] There is a great deal written in Dutch on these financiers of which I hope to post over the coming months.
[vi] The best study in English I am aware of the study of the West India Company’s birth is Simon Hart, The Prehistory of the New Netherland Company, (Amsterdam: City of Amsterdam Press, 1959). The classic (although light on details) study in Dutch is W.R. Menkman, De Geschiednis van de West-Indische Compagnie, (Amsterdam: Van Kampen & Zoon, 1947).
[vii] Please see www.nnp.org . This effort to translate almost impossible to decipher the faint ink scrawl on water damaged and mildewed 17th century documents is shedding new light on the Flemish contribution to America.
[viii] Jaap Jacobs, New Netherland: A Dutch Colony in Seventeenth Century America, (Brill, 2005), p.55. Head and shoulders this is the best book on this subject in any language today.
[ix] Oliver A. Rink in “The People of New Netherland: Notes on Non-English Immigration to New York in the Seventeenth Century” , New York History (January, 1981) pp.5-42 and David Steven Cohen in “How Dutch Were the Dutch of New Netherland”, New York History (January, 1981) pp.42-60 for the seminal works on this subject.
[x] David Steven Cohen, op.cit. Table #2, pp.52-53.
[xi] See “The Early History of the Van Courtright Family” here: http://www.archive.org/stream/earlyhistoryofco00cour/earlyhistoryofco00cour_djvu.txt .
[xii] Edwin Jaquett Sellers, Van Hecke Allied Ancestry, (Philadelphia, 1933), p.1
[xiii] An English translation of De Laet’s work can be found in J. Franklin Jameson, Narratives of New Netherland, 1609-1664, (NY: Charles Scribner’s Sons, 1909), Elbron Classic Reprint, 2005, pp. 36-60. See also the Wikipedia entry: “Joannes or Johannes de Laet (Latinized as Ioannes Latius) (1581, Antwerp – buried 15 December 1649, Leiden) was a Dutch geographer and director of the Dutch West India Company. Philip Burden called his History of the New World, "...arguably the finest description of the Americas published in the seventeenth century" and "...one of the foundation maps of Canada". de Laet was the first to print maps with the names Manhattan, New Amsterdam (now New York) and Massachusetts.“ http://en.wikipedia.org/wiki/Joannes_de_Laet
[xiv] SOURCE – my own compilation of the origins of individual Nieuw Nederland settlers yields approximately 100 who were recognized as having been born in what we today call Flanders. The hometowns of these individuals – almost all were only heads of houdseholds, which suggests the totals are understated – were not always specified. But for the ones that were, besides Gent (5), the towns include: Aecken (2), Aalst (1), Alphen (1), Antwerpen (11), Baele (1) Brugge (9), Brussel (3), Damme (1), Dendermonde (2), Dunkirk (2), Hasselt (2), Herenthals (1), Hoboken (2), Ieper (1), Kortrijk (2), Leuven (2), Lier (1), Limburg (3), Loemel (1), Mardyk (1), Nieuwkerke (3), Oudenaarde (1), Overpelt (1), Sluis (5), St. Laurens (1), Turnhout (7), Voorhout (2), Zandvoorde (1), and Zele (1). The balance simply list their place of origin as “Vlaanderen”.
[xv] SOURCE: Gardner Card Collection; Records of New Amsterdam Vols I-VII (1897); 55 Geneal. Mag. of NJ 65-70 (1980).
The Big GEDCOM/Revision 2.0 – created on Wed Jul 23 22:14:56 1997 / Copyright
©1996-1997 Descendants of Edward Ball of New Jersey Interest Group.If you have a connection, correction or question, please email: The Big gEDcom@bigfoot.com / GED2HTML v2.5b (4/12/96) http://www.altlaw.com/EdBall/html/d0006/i13754.htm
[xvi] For an excellent discussion of the use of marks – simple and sophisticated – and signatures as a mark of literacy – please see Geoffrey Parker, “An educational revolution? The growth of literacy and schooling in early modern Europe”, in Tijdschrift voor geschiednis, 93ste jaargang 2, 1980, pp.210-220.
[xvii] See the excellent and very readable Beverwijk: A Dutch Village on the American Frontier, by Janny Venema (Albany: State University of New York, 2003) for many references cited here. Online access can be found here: http://books.google.com/books?id=T9oTAAAAYAAJ&pg=PA438&lpg=PA438&dq=aecken,+ghent&source=bl&ots=8q2oCU1KzQ&sig=XkDo8gk-FbeGXnyBXdGNDocPCgs&hl=en&ei=DOFfSra2D8SGtgemj6TPDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5
[xviii] For Coster’s Beverwijk land grants to Jan Coster van Aecken: http://books.google.com/books?id=l4Pe6IXo0sYC&pg=PA465&lpg=PA465&dq=%22aecken%22&source=bl&ots=uh9asztRB-&sig=sXQWtuoPrP78FXzDvbTIybQ0Ft4&hl=en&ei=WORfSqLbMtb7tgfgzazJDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6 .
[xix] See Jonathan Pearson, Contributions for the Genealogies of the First Settlers of the Ancient County of Albany, From 1630 to 1800, (Baltimore: Genealogical Publishing, 1978), p.112.
[xx] Venema, Beverwijk, op.cit., p.81, 348.
[xxi] In a 1628 letter to West Indische Compagnie Director, Samuel Blommaert, Isaac Rasiere writes: “As an employment in winter they make sewan, which is an oblong bead that they make from cockle-shells, which they find on the sea-shore, and they consider it as valuable as we do money here, since one can buy with it everything they have. They string it, and wear it around the neck and hands; they also make bands of it, which the women wear on the forehead under the hair, and the men around the body; and they are as particular about the stringing and sorting as we can be here about pearls.” Caleb Johnson 2003: http://www.MayflowerHistory.com
[xxii] Venema, Beverwijk, op.cit., p.111. The actual fee was double what I have stated here but he shared the fee with a fellow night watchman.
[xxiii] The best book on this that I have seen so far is Van Cleaf Bachman, Peltries or Plantations: The Economic Policies of the Dutch West India Company in New Netherland 1623-1639¸ (Baltimore: John Hopkins, 1969). See also the link here for not only the Maryland and Virginia exchange rates of beaver pelts for other mediums of exchange, but also for new meaning to the ‘skin’ trade: http://www.msa.md.gov/msa/speccol/sc2200/sc2221/000017/000017/images/d005114a.gif
[xxiv] This ‘lordship’ in America was confirmed by the English authorities to Killaen Van Rensselaer in 1687. Killaen was the grandson on his father side of the most successful of the patroonships, that for Rensselaerwijk, which included Beverwijk, aka known today as Albany, NY. On his mother’s side he was the grandson of Anna Loockermans of Turnhout and thus ¼ Flemish. See A.J.F. Van Laer, Ed., Correspondence of Maria Van Rensselaer 1656-1689, (Kessinger Reprint, 2006), pp.3-7.
[xxv] Charles Gehring, Translator & Editor, Fort Orange Records 1656-1678, (Syracure: University Press, 2000), pp.250-251, p.251note.
[xxvi] “Ghent is a town in Columbia County, New York, United States, with a ZIP code of 12075. The population was 5,276 at the 2000 census. 2004 estimates put the population at 5,316.” See http://en.wikipedia.org/wiki/Ghent,_New_York. Please also see for historic info about Ghent, NY: http://www.usgennet.org/usa/ny/county/columbia/ghent2/index.htm
[xxvii] See Giles Milton’s poorly written, Nathaniel's Nutmeg: Or, The True and Incredible Adventures of the Spice Trader Who Changed The Course Of History , (New York: Farrar, Straus and Giroux, 1999).


Copyright 2009 by David Baeckelandt All Rights Reserved